› 英会話エクスペリエンス › 2012年01月2012年01月30日
ジグザグは英語?!
日本語には、『雨がパラパラ振っている』や、『心臓がドキドキする』など擬音語が多く使われていますが、
ジグザグは、英語のzig zag からきていることをご存知でしたか??
『ジグザグ縫い』とか普通に使っていましたが、なんと英語だったとは!
子ども向けの英語の歌の中にzig zag boyと書かれた歌詞が出てきて
その男の子の体の線がジグザグだったので(笑)気づきました。
ダビッドに聞いてみたら、逆に日本語で使うの??と驚いていました。
知らずに使っている言葉はたくさんありそうですね。
続きを読む
ジグザグは、英語のzig zag からきていることをご存知でしたか??
『ジグザグ縫い』とか普通に使っていましたが、なんと英語だったとは!

子ども向けの英語の歌の中にzig zag boyと書かれた歌詞が出てきて
その男の子の体の線がジグザグだったので(笑)気づきました。
ダビッドに聞いてみたら、逆に日本語で使うの??と驚いていました。
知らずに使っている言葉はたくさんありそうですね。
2012年01月16日
Experience News
英会話エクスペリエンスでは不定期でExperience Newsという
A4サイズのお知らせを生徒さんにお渡ししています。
イベントのお知らせや、お伝えしたい情報をのせています。
さて、このExperience NewsのNewsですが
日本語では ニュース とお馴染みですが、英語圏では ニューズ と読むとご存知でしたでしょうか?
なので、このExperience Newsは、エクスペリエンス ニューズとなります。
『7時のニュースです。』
は、
『7時のニューズです。』
が正しいのです

ちなみに、Newsは、数えられない名詞になるので
『a good news』
とは言えません。
a をつけるとしたら
『a piece of news』
となります。
ついつい『I have a good news.』とか言ってしまいそうですが
『I have good news.』や、『I have some good news.』
となります

2012年01月06日
Daikon !!
新春大根堀りをしました

この『大根』、英語でなんというか知っていますか?
辞書にはWhite radishやJapanese radishなどと書かれていますが
最近は海外でも大根は
Daikonとそのままの言葉を使用する場合があるようです

発音は、ダイカーンっといった感じらしいです。
不思議な感じがしますね
